こんにちは、EXS代表のLeoです。
日本人が英語の発音で苦労するのは「TH」だったり、「F」や「V」など日本語にない音ですが、その中でも「L」と「R」の発音については単語ごとにどっちがどっちだったか覚えるのにも苦労し、そして、発音に苦労しますよね。
そんなLRの発音、ボクが留学生だった時代、この単語を発音できればかなりレベルが当たったな、と思った単語がありました。
この単語が発音できれば「LR」はクリア?
clearance
日本でも結構馴染みがある単語ですが、日本で馴染みのある「セール」的意味合いは、「在庫一掃セール」の、「一掃」の部分がこのclearanceなだけで、「片付け」的な意味の他に、「(通関)手続き」、「(出港)認可」、「隙間」とか「(道幅の)余裕」なんかの意味があります。
まあそんな意味とかは今回はいいのですが(笑)
この単語、実は前半を切り離すと、
CLEAR
というより馴染みのある、というか、簡単な単語になります。
”クリアー”という音ですが、この単語なら結構発音が簡単になりますよね?
前半に「L」があって、最後が「R」ですが、多分少し練習すれば多くの人が発音できると思います。
これが言えれば、「ANCE」を追加したら、「clearance」になります。
「ANCE」は、カタカナ的に書くと、「エンス」です。
前半のクリアー、にエンス、と続けるイメージで発音します。
もし、CLEARが発音できていたなら、そんなに難しくないはずです!
LRの発音はそんなに怖くない
さて、今回の記事は音だけでは結構難しいお話だったかもしれませんが、苦手意識を持つことなかれ、「L」と「R」の発音はそんなに怖くないよ、ということを伝えたかったんですよね。
正確には「L」も「R」も日本語にはない音です。
そんな二つの音が一個の単語に盛り込まれているとどうしても言いづらいよって思ってしまいますよね。
ボクもかつてはそうでした。
しかし、この「clearance」という単語が言える、って思った時から苦手意識が急に吹き飛んだんですよね。
誰もが同じ経験ができるとも思いませんが、ボクがこれまで英会話を教えてきた経験の中でも、この単語を例に出すと多くの人が、「あ、L,Rってそんなに怖くないかも」と思ってくれたので、今日の記事にしてみました!
まとめ
英語って、本当にそんなに怖くないよ、というのがボクの感覚です。
発音で未だに苦労する単語、ボクにも正直ありますが、多くのものはノリと恥じらいでなんとかなっています(笑)。
THにしても、VやFにしても、そしてLRの単語も、きっと慣れだったり、ちょっとしたコツの問題だろうと思うなか、苦手意識を持ってしまった人が、頭っから「むり」と決め付けているのが残念でなりません。
もしあなたがLRの発音で悩んでいらしたら、まずはこの、「CLEARENCE」を思う存分練習してみてください!
Comment 気軽にどうぞ!!