<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Study English | EXS BLOG</title>
	<atom:link href="https://exs-i.com/blog/tag/study-english/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://exs-i.com/blog</link>
	<description>人生を変える出逢いがある</description>
	<lastBuildDate>Tue, 26 May 2020 11:08:42 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.6.4</generator>

<image>
	<url>https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2020/06/cropped-ExsHand2020-512-1-32x32.png</url>
	<title>Study English | EXS BLOG</title>
	<link>https://exs-i.com/blog</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>「英語は3単語で話せる」が流行ってるけど、もっとシンプルに、「英語は主語と動詞だけでOK」な話</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/study-english/3-words-or-2-words/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/study-english/3-words-or-2-words/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2017 09:42:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=1075</guid>

					<description><![CDATA[<p>最近、英語は三単語で話せるというやつが流行ってますね。 会話もメールも 英語は3語で伝わります 中山 裕木子 (著) ★TVで話題沸騰! 「3語の英語」 ★日本テレビ系「世界一受けたい授業」に著者出演! (2月25日)( [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/3-words-or-2-words/">「英語は3単語で話せる」が流行ってるけど、もっとシンプルに、「英語は主語と動詞だけでOK」な話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-1076" src="http://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/09/EXS-Blog-170905Top.jpg" alt="Three Fingers" width="800" height="353" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/09/EXS-Blog-170905Top.jpg 800w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/09/EXS-Blog-170905Top-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/09/EXS-Blog-170905Top-768x339.jpg 768w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/09/EXS-Blog-170905Top-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 800px) 100vw, 800px" /></p>
<p>最近、英語は三単語で話せるというやつが流行ってますね。</p>
<div class="babylink-box" style="overflow: hidden; font-size: small; zoom: 1; margin: 15px 0; text-align: left;">
<div class="babylink-image" style="float: left; margin: 0px 15px 10px 0px; width: 100px; height: 100px; text-align: center;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2eGmibr" target="_blank"><img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51XeNO1D%2BFL._SX344_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="babylink-info" style="overflow: hidden; zoom: 1; line-height: 120%;">
<div class="babylink-title" style="margin-bottom: 2px; line-height: 120%;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2eGmibr" target="_blank">会話もメールも 英語は3語で伝わります</a></div>
<div class="babylink-manufacturer" style="margin-bottom: 5px;">中山 裕木子 (著)</div>
<div class="babylink-description" style="margin-top: 7px;">★TVで話題沸騰! 「3語の英語」<br />
★日本テレビ系「世界一受けたい授業」に著者出演! (2月25日)(7月8日)</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"></div>
</div>
<p>英語に苦手意識を持ってしまった人は、おそらくどの様なアプローチでいっても英語が怖いんじゃないかな？と最近思います。</p>
<p>でも、怖がらないで、シンプルーーーーーに考えればいいんだよ。</p>
<p>と言うのが今回のネタ。</p>
<p>日本で英語を習う時、<strong>「S+V+O」</strong>とかなんとかいうやつ、やりますよね？</p>
<p>実はこれ、ボクよくわかりません（笑）。</p>
<p>でも、Sは主語、Vは動詞というのは別ルートでよくわかっていて、ボクが英語を教えるときにも言い方を<strong>「主語＋動詞」</strong>という風に変えて教えています。</p>
<h2>英語は「主語＋動詞」がわかればできる</h2>
<p>会話をする時、そこには必ず主人公がいます。</p>
<p>自分のことを話すなら、<strong>「私」</strong>が主人公です。</p>
<p>誰かの話をするときは、<strong>「その人」</strong>が主人公。</p>
<p>ものや場所について話すときは、<strong>「場所とかそのもの」</strong>が主人公（主題）ですよね。</p>
<p>だから、自分について話すなら、</p>
<p>I（私）が主人公で、その主人公が”何をした”かを話せば文章は成立するわけです。</p>
<p>つまり、<strong>「私が食べる」</strong>話は、主人公の私が、EATしたわけですから、</p>
<p>I EAT</p>
<p>これが基本の基本です。</p>
<p>彼が、寝るだったら、</p>
<p>HE SLEEPS</p>
<p>ですね。三人称の「S」についての解説は抜かします。</p>
<h2>第３の単語は補足情報</h2>
<p>三単語で話せる説は、この、主語＋動詞に補足情報を付け足して成立します。</p>
<p>例えば、「I EAT」だったら、私が、”何を”食べるのか？という何をの部分を補ってあげることで、文章を豊かに、そして意味あるものにするわけです。</p>
<p>I EAT CURRY（私はカレーを食べる）</p>
<p>いかがでしょうか？これでとっても伝わりますね？</p>
<p>これだけで実用レベルで使える英語になりますが、より会話内容を豊かにしたい場合は、ここにされに肉付けするだけですね。</p>
<p>例えば、”どんな”カレーを食べるのか、”誰と”食べるのか、”どこで”食べるのか？などです。</p>
<p>I EAT <span style="color: #ff0000;">SPICY</span> CURRY <span style="color: #ff0000;">WITH MY DAD AT CoCoICHI</span>（私は辛いカレーを父親と一緒にCoCo壱で食べる）</p>
<p>という文章に育ちます。</p>
<p>三単語で話すことになれたら、この様に文章をどんどん成長させていけば、より豊かな会話に向かうことができるんですね。</p>
<h2>難しい言い回しも三単語に変換</h2>
<p>それでは、何事も三単語で話す癖をつけ、慣れる修行に先立って、もっと多い単語数を使う言い回しを三単語に変換するやり方も紹介しましょう。</p>
<p>一番わかりやすいのが、自己紹介かも知れません。</p>
<p>My name is TARO（私の名前は太郎です）</p>
<p>これは四単語ですが、四単語になる一番の理由が、主人公について二単語使ってしまっていることです。</p>
<p>主人公は、「私の名前」です。つまり、My nameと二単語で構成されています。</p>
<p>逆にいうと、この主人公（主語）を一単語にできたら解決な訳です。</p>
<p>ですので、</p>
<p>I am TARO（私は太郎です）</p>
<p>これで三単語です。</p>
<p>名前が太郎だと言おうが、私が太郎ですと言おうが、結果として伝えたいことは伝わっている、これが重要なんです。</p>
<p>こんな具合で変換も活用しつつ三単語の癖をつけていけば、英語への苦手意識は確かに消せるかも知れないですね。</p>
<h2>三単語で語れる世界、例文集</h2>
<p>では、最後に、三単語で普段から使える例文をいくつかなぶり書きして終わります。</p>
<ul class="defaultlist4 list4">
<li class="list4-count">I LOVE YOU</li>
<li class="list4-count">TRY MY BEST</li>
<li class="list3-count">I AM TIRED</li>
<li class="list3-count">YOU ARE BEAUTIFUL</li>
<li class="list3-count">GIVE ME CHOCOLATE</li>
<li class="list3-count">SEE YOU TOMORROW</li>
<li class="list3-count">CALL ME MAYBE</li>
</ul>
<p>とりあえず、三単語だけでも結構何でも言えるってことですね。</p>
<p>英語に苦手意識を持ってしまった時は、もっともっとシンプルに考えてみたら、もしかしたら抜け出せるかも知れません。</p>
<p>ご参考までに。</p><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/3-words-or-2-words/">「英語は3単語で話せる」が流行ってるけど、もっとシンプルに、「英語は主語と動詞だけでOK」な話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/study-english/3-words-or-2-words/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>映画、ドラマ好きにオススメの”ベタ”な英語学習術は、字幕を活用するこのやり方！</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/study-english/movie-and-subtitle/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/study-english/movie-and-subtitle/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Feb 2017 09:32:03 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<category><![CDATA[DVD]]></category>
		<category><![CDATA[Blu-ray]]></category>
		<category><![CDATA[Movie]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=250</guid>

					<description><![CDATA[<p>どーも、EXS代表のLeoです。 講演会で一番聞かれることのひとつに、「Leoさんはどうやって英語を覚えましたか？」というものがあるんですが、向き不向きとかその時点の英語力によってベストな方法って違ってくると思うので真似 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/movie-and-subtitle/">映画、ドラマ好きにオススメの”ベタ”な英語学習術は、字幕を活用するこのやり方！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-253" src="http://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog17021Top.jpg" alt="EXS-Blog17021Top" width="680" height="300" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog17021Top.jpg 680w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog17021Top-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog17021Top-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></p>
<p>どーも、EXS代表のLeoです。</p>
<p>講演会で一番聞かれることのひとつに、「Leoさんはどうやって英語を覚えましたか？」というものがあるんですが、向き不向きとかその時点の英語力によってベストな方法って違ってくると思うので真似ればいいという話じゃない、という前提で、ボクの幼少期の話をしています。</p>
<h2>DisneyとNinja Turtlesが教材だった</h2>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-251" src="http://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01.jpg" alt="EXS-Blog170216EnglishStudy01" width="1000" height="500" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01.jpg 1000w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01-300x150.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01-768x384.jpg 768w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01-980x490.jpg 980w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216EnglishStudy01-320x160.jpg 320w" sizes="(max-width: 1000px) 100vw, 1000px" /></p>
<p>VHS世代ですが、何か？</p>
<p>まあそれはいいとして、3ヶ月に1回程度アメリカに出張していた父が、毎度Disney映画や、「忍者タートルズ」のアニメシリーズのビデオを買ってきてくれたのです。</p>
<p>ボクが小学校3年とか以降は日本の地上波で放送している番組ではなく、そのビデオを観まくっていたんですよ。</p>
<p>DVDやBlu-rayとは違って、収録音声は英語のみですし、字幕もないので正直何言ってるかほぼ謎なまま、しかし、反復して見ていることで大筋を理解し、部分部分なんとなく言っていることを理解して、ということを繰り返していました。</p>
<p>タートルズなんかはセリフも覚えていましたよ。</p>
<p>普通に「ドラえもん」とか、「ドラゴンボール」も見ていましたが、割合としてはアメリカのビデオの方が多かったと思います。</p>
<h2>英語音声x英語字幕で見ろ</h2>
<p>DVDって素晴らしいですよね。</p>
<p>なぜかって、音声を英語、日本語切り替えられるばかりでなく、字幕も同じなんですから。</p>
<p>ボクは英語への慣れと、日本での座学を活かす勉強法として、</p>
<p><strong><span style="font-size: 24px;">音声は英語に、そして字幕も英語にして見る</span></strong></p>
<p>やり方をお勧めしています。</p>
<p>座学では単語力はある程度ついているでしょう。</p>
<p>アメリカの映画やドラマのDVD/Blu-rayを見るときに、音声を英語にして、日本語字幕をつけると、どうしても耳で聞くのではなくて、字幕を読んでしまいがちになります。</p>
<p>そこで、字幕も英語にしてやるのですが、そうすることで、聞き取れなかった部分を補助する字幕が英語なので、英語を読まざるを得ない。</p>
<p>でも、リスニング力よりはもしかしたら単語を読む力の方が強い日本の学生なら、耳で拾えなくても、字で見るとわかるかも、というのが基本で、さらに、ふわっと音が聞き取れていても、知っている単語に結び付けられないという人でも、単語を文字で見ることで結びつけることができ、<strong>「あ、この単語ってこんな発音なんだ！」</strong>という気づきが起こせるのです。</p>
<p>日本の学生はローマ字を習ってしまうせいで、どうしても英単語の読み方にズレが起こりやすいんですよね。</p>
<p>だから、例えば単語テストはパスできても、その単語を正確に発音できたり、同じ単語を聞いても聞き取れないということがよくおきます。</p>
<p>そこでこのやり方だと、リスニング力の不足をせっかく勉強した単語力でカバーし、相乗効果を求められるというメソッドです。</p>
<p><img loading="lazy" class="aligncenter wp-image-252" src="http://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216sad-beep.jpg" alt="EXS-Blog170216sad-beep" width="420" height="233" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216sad-beep.jpg 540w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216sad-beep-300x167.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170216sad-beep-320x178.jpg 320w" sizes="(max-width: 420px) 100vw, 420px" /></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #808080; font-size: 12px;">R2D2のあの悲しそうな音は、「sad beep」と表現されるんですね（笑）</span></p>
<h2>多くの留学生にも評価されました！</h2>
<p>これは、他の人も実践しているやり方だろうし、別にボクが考案者とか主張したいわけじゃないのですが、たまたまルームメイトだった留学生（当時留学2年目）が、どーも聞き取りが苦手だーって言いながらDVDを見ていたのを見て、思いついたやり方で、それ以降その子も含め20人くらいの留学生にお勧めしてきました。</p>
<p>その結果、多くの留学生たちが「このやり方めっちゃいい！」と評価してくれて、その子達も他の留学生に勧めていると思います。</p>
<p>ボクも事前学習や講演会などで話す機会が多いのでもはや「ベタ」な方法でもありますが、アメリカ映画やドラマが好きな人は実践して見て欲しいなと思う英語学習方なのでブログにまとめてみました。</p>
<h2>日本映画を英語で見るのもあり</h2>
<p>また、方法としては、よく知っている日本の作品、例えばジブリ映画が好きな方は「トトロ」を英語版で見るというのもあり！</p>
<p>なぜなら話の概要はほぼ完璧に知っているので、発せられるセリフが英語であれ、もともと内容をしているから、「あー、この部分、英語ではこういうのか！」という感じでより馴染み深く耳に入ってくるかもしれません。</p>
<p>最初は違和感あるかもしれませんけど、ボクなんか逆に、「ポケモン」は最近まで英語版しか見たことがなかったくらいですから、慣れの問題だと思います（笑）。</p>
<h2>Leoもこれで勉強している？</h2>
<p>そして、かくいうボク自身も、このやり方はたまーにやっています。</p>
<p>例えば、「Dr. HOUSE」とか「CSI」みたいな専門分野の言葉が飛び交うドラマはボクでも全部を気軽に把握するのは困難です。</p>
<p>日本語のドラマでも医療者とか裁判者、科捜研とかそういうのってわけわからん言葉が並んで解説の字幕とか出ますよね？だから、普通に仕事レベルの英語力があっても、専門用語は苦しいのが実情です。</p>
<p>なので、これらを見るときは字幕をつけますが、日本語字幕をつけると内容が大幅カットになることも多いし、意訳すぎることも多いので、口語をそのまま起こした英語字幕で見ることにしています。</p>
<p>読みながらの視聴に慣れないので疲れますけど、勉強になります。本当に。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>よく聞かれる質問、「ボクがどういう風に英語を勉強したか」に対して一番多く話のが、今回の話です。</p>
<p>向き不向きはあるものの、これまで多くの留学生が評価し、自分自身も実践することがある英語学習方なので、映画やドラマを見るのが好きという方は特に、実践して見て欲しいなと思います！</p>
<div class="babylink-box" style="overflow: hidden; font-size: small; zoom: 1; margin: 15px 0; text-align: left;">
<div class="babylink-image" style="float: left; margin: 0px 15px 10px 0px; width: 100px; height: 100px; text-align: center;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2mpkAgh" target="_blank"><img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51Fm-0vI6rL.jpg" /></a></div>
<div class="babylink-info" style="overflow: hidden; zoom: 1; line-height: 120%;">
<div class="babylink-title" style="margin-bottom: 2px; line-height: 120%;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2mpkAgh" target="_blank">ディズニープリンセス コンプリートBOX (期間限定) [DVD]</a></div>
<div class="babylink-manufacturer" style="margin-bottom: 5px;">ウォルト・ディズニー・ジャパン株式会社</div>
<div class="babylink-description" style="margin-top: 7px;">ディズニーアニメ作品の中でも人気の高い“ディズニー・プリンセス”の魅力が詰まった6作品のセット。『シンデレラ』『リトル・マーメイド』『眠れる森の美女』『アラジン』『白雪姫』『美女と野獣』を収録する。</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"></div>
</div><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/movie-and-subtitle/">映画、ドラマ好きにオススメの”ベタ”な英語学習術は、字幕を活用するこのやり方！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/study-english/movie-and-subtitle/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>INBOUD対応で英語が街に増えたけど、「惜しい！」と思った話</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/short-story/have-a-good-evening/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/short-story/have-a-good-evening/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Feb 2017 08:16:49 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[小話]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=297</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、EXS代表のLeoです。 先日、久しぶりにミナミに行ったら外国人観光客向けに英語で挨拶するお店が増えた気がしました。 「Thank you!!」 くらいなら誰でも言えますし、少し足して、 「Thank you [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/short-story/have-a-good-evening/">INBOUD対応で英語が街に増えたけど、「惜しい！」と思った話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-327" src="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/02/EXS-Blog-170210Top.jpg" alt="EXS-Blog-170210Top" width="680" height="300" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/02/EXS-Blog-170210Top.jpg 680w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/02/EXS-Blog-170210Top-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/02/EXS-Blog-170210Top-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></p>
<p>こんにちは、EXS代表のLeoです。</p>
<p>先日、久しぶりにミナミに行ったら外国人観光客向けに英語で挨拶するお店が増えた気がしました。</p>
<p>「Thank you!!」</p>
<p>くらいなら誰でも言えますし、少し足して、</p>
<p>「Thank you, come again」</p>
<p>くらい応用も簡単でしょう。</p>
<p>Inbound需要に素早く対応することが今多くのビジネスで大事になっていますし、そうして日本の国際化が進むことは個人的に嬉しく思うことですが、ちょっと耳に入ってきた挨拶の英語に、「惜しい！」と思わせられたので今日はそのお話です。</p>
<h2>時間に合わせて変化する挨拶</h2>
<p>日本語でも、朝は「おはよう」、昼は「こんにちは」、夜には「こんばんは」、と時間に合わせて挨拶が変わりますよね？</p>
<p>英語でも、「Good morning」、「Good afternoon」、「Good evening」と変わることもみなさん知っていることだと思いますが、次のセリフはどうでしょう？</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">「Have a good day!」</span></strong></p>
<p>日本語に直すと、「良い1日を！」になりますが、アメリカで買い物をするとよく聞くセリフのひとつで、だいたいお金を払った後に「Have a good day!」と声をかけてもらうことがあります。</p>
<p>このセリフを、シュークリーム屋さんだったかドーナツ屋さんだったか、take out型のお店から聞こえてきたのですが、ボク的に、これが惜しかったんです。</p>
<p>なぜなら、それが19時くらいだったから。</p>
<h2>「Have a good evening」がbetter</h2>
<p>19時といえば、もう夜です。</p>
<p>人によっては仕事帰りだったり、学校帰りだったり、「今日は終わった」感覚なことも少なくない時間帯、「良い1日を」と言ってもらって、悪気わなくても、「終わったのに&#8230;」と感じてしまうかもしれません。</p>
<p>よりbetterなのは&#8230;？</p>
<p><strong><span style="font-size: 20px;">「Have a good evening」</span></strong></p>
<p>はどうでしょう？</p>
<p>「良い夜をお過ごしください！」</p>
<p>というニュアンスのセリフで、その時点から残りの”今日”をいい時間にしてください、という言い方です。</p>
<p>正確に何時から切り替えればいい？という話ではありませんが、マニュアル的に、「外国人の人だから」ということで単純に「Have a good day」と言うだけじゃなく、状況に合わせていくつかのバリエーションで声かけできるようになったらな、と思ったのでした。</p>
<h2>何事も、使っていれば”馴染む”</h2>
<p>今回の話も含め、言語というのは、「使っていれば馴染んでくる」ものだとボクは感じています。</p>
<p>同じ日本語同士でも、方言とか、世代ごとに微妙に違う話し方、言い回しってあって、それも全くお互いに交流がなければ分からなくても、例えば友達にその方言を話す人がいるとか、大人だけど学校の先生だったり、保育園の先生だったりと子供と交流する仕事をしていたら子供たちの話し方を日頃から耳にしていて”慣れ”ていると思います。</p>
<p>違う言語が相手でも同じことで、ボクもアメリカに住む中で色々な人と話して「あ、そういう言い方するんだ！」と気付かされたことも少なくなくて、そしてそれを真似ることで自分のものにしてきました。</p>
<p>今回の「Have a good evening」についても、いつもお店でそういう風に言われるな、という”慣れ”の中で何時だからこっち、というルール的な話じゃなくて、なんとなく外が暗いし、とか、もう自分の感覚では夜だし、ということで使うようになるんじゃないかな？と思いました。</p>
<p>座学もとっても大事ですが、語学を「自分のもの」にするにはやっぱり”慣れ”が大事で、頭でっかちになってしまわず、どんどん実践的に使うことが近道だと思います！</p><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/short-story/have-a-good-evening/">INBOUD対応で英語が街に増えたけど、「惜しい！」と思った話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/short-story/have-a-good-evening/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>英語に苦手意識を持ってしまった人に知って欲しい、「日本語ならどうよ？」という話</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/study-english/english-is-not-scary/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/study-english/english-is-not-scary/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2017 14:35:10 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[How to]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=170</guid>

					<description><![CDATA[<p>「私、英語苦手で&#8230;」 このフレーズ、とってもよく聞くのですが、確かに人には得手不得手があって、科目でも得意科目、苦手科目があるので英語が苦手ということ自体は仕方ないと思います。 ただ、苦手意識を持ってしまって [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/english-is-not-scary/">英語に苦手意識を持ってしまった人に知って欲しい、「日本語ならどうよ？」という話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="alignnone size-full wp-image-171" src="http://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/01/LOG-170122Englishnotscary.jpg" alt="LOG-170122Englishnotscary" width="680" height="300" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/01/LOG-170122Englishnotscary.jpg 680w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/01/LOG-170122Englishnotscary-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/01/LOG-170122Englishnotscary-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></p>
<p><strong>「私、英語苦手で&#8230;」</strong></p>
<p>このフレーズ、とってもよく聞くのですが、確かに人には得手不得手があって、科目でも得意科目、苦手科目があるので英語が苦手ということ自体は仕方ないと思います。</p>
<p>ただ、苦手意識を持ってしまって、</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong><span style="font-size: 24px;">今回の自分の人生には英語は関係ないや</span></strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>と諦めちゃった人を見るのが勿体無いなーといつも思っています。</p>
<h2>あなたは日本語を正しく話しているか？</h2>
<p>英語は多くのメジャー言語の中で比較的シンプルだと思います。</p>
<p>さらに、口語として「話すだけ」ならもっと簡単だということを知って下さい。</p>
<p>そもそも、考えて欲しいのですが、あなたの第一言語が日本語だとして、</p>
<p><span style="font-size: 18px;"><strong><span style="color: #ff0000;"> <i class="fa fa-bullhorn"><span style="display: none;">icon-bullhorn</span></i> </span>あなたは日本語を完璧に操っていますか？</strong></span></p>
<p><strong><span style="color: #ff0000;"> <i class="fa fa-bullhorn"><span style="display: none;">icon-bullhorn</span></i> </span>あなたは、文法通りに日本語を放っていますか？</strong></p>
<p>例えば、</p>
<p>「好きな食べ物何？」と聞かれたとして、どう返すでしょうか？</p>
<p>「うーん、米系とかかなー？」</p>
<p>ボクも国語の先生じゃないので正確に指摘できているのか自信がない部分もありますが、</p>
<p>「〜とか」という言葉は、</p>
<p>「AとかBとか」</p>
<p>の様に言葉を並列して使うのが正しい使い方です。</p>
<p>就職試験や入試の面接官はこれを「とか弁」と呼んでチェックしている場合も多いそうですよ。</p>
<p><strong>でもね？</strong></p>
<p>「うーん、米系とかかな？」</p>
<p>という返事で、「え、待って、意味わかんないんですが？」ということは日々の生活の中でまあありえませんよね？</p>
<p>そうです、普通に通じるのです。</p>
<p>なんなら！！</p>
<p>「好きな食べ物何？」</p>
<p>だっておかしい。</p>
<p>「あなたの好きな食べ物はなんですか？」</p>
<p>が正解じゃないかな？</p>
<p>そこに登場人物が2人しかいないとしても、<strong>「あなたの」</strong>をすっ飛ばすと、誰の好みを聞いているのか指定がありませんからわからないかもしれませんよね？</p>
<p>でも、普通に話していて「好きな食べ物何？」と聞かれたら自分が聞かれていると思うのが普通ですから、実害ありません。</p>
<h2>英語だってみんなおかしいんだよ！！</h2>
<p>日本人は真面目だと思います。</p>
<p>生真面目。</p>
<p>だから、口から放つ前に「完璧な文章」を求めてしまうんだと思います。</p>
<p>もしかしたら学校教育がそうさせているのかもしれません。</p>
<p>しかし、</p>
<p>例えば、</p>
<p>「How are you?」</p>
<p>というおきまりの質問がありますが、これへの模範解答は</p>
<p>「I&#8217;m fine thank you, and you?」</p>
<p>ですよね？</p>
<p><span style="color: #ff0000; font-size: 20px;">こんなの実生活で聞いたことありません！！</span></p>
<p>元気っぽかったら、「Fine」だけ。</p>
<p>まあまあなら「OK」とかここで「Fine」のことも。</p>
<p>絶好調なら<span style="font-size: 24px;">「GREAT!!」</span>。</p>
<p>調子悪い時はムードが悪いとか、風邪気味だとか、状況説明をします。</p>
<p>どこにも、一人称単数で、自分を指す言葉、「I」は登場しないんですね。</p>
<p>これは初級の初級なダイアログですが、言いたいことは、</p>
<p><span style="font-size: 24px; color: #ff0000;">文法に則った”正しい”英語が通じるとは限らない</span></p>
<p>ということです。</p>
<h2>英語はそんなに怖くないよぉ（ペリィ風）</h2>
<p>開国してくださぁ〜ィよぉ〜<span style="color: #808080;">（今の若い子には伝わらない疑惑）</span>。</p>
<p>英語はそんなに怖くないんです。</p>
<p>ボクが考える英語上達への道は、「とにかく打つべし！」、つまり、どんどん会話の機会を持つことなのですが、「完璧な文章」を求めてテンポが鈍った会話だと相手が疲れるし、そもそも会話が成立しにくくなってしまいます。</p>
<p><strong>「日本語ならどうよ？」</strong></p>
<p>完璧な文法を求めようと悪戦苦闘した結果出てくる言葉よりも、単語を並べた問いかけの方がしっくりきませんか？</p>
<p>お腹が空いているとしましょう。</p>
<p>「私は〜お腹が空いています」</p>
<p>と友達が言ったなら、「この子何かあったのか？」と思いますよね？</p>
<p>「腹、ヘタ」</p>
<p>という友達、いませんか？</p>
<p>「もうお前、めんどくさいし、うざったいし、嫌だわー」</p>
<p>という意味で、</p>
<p><span style="font-size: 24px;">「うぜ」</span></p>
<p>って言いませんか？</p>
<p>「もうずっとあなたのこと考えてて、いつでも一緒にいたくて、考えれば考えるほど好きだって思って、この迷宮から早く連れ出して欲しいんだけど、もし嫌われちゃったらどうしようとか考えると、何も言えなくなっちゃうっていう別の迷路が待ってて、だから、だから好きっていうんじゃなくて、聞く感じで言ってみるんだけど、私のことどう思っているか、教えてもらうっていうていで自分の気持ちも間接的に伝えちゃおーかなーみたいな」</p>
<p>と言う意味で、</p>
<p><span style="font-size: 24px;">「あたしのこと（モジッ）どう思う？」</span></p>
<p>って言いませんか？</p>
<p>日本語を第一言語とする人々も文法を気になんかしていなかったり、色々と端折って単語だけ投げつけたり、いろんな想いを背景に隠しながら短い言葉を投げたり、しますよね？</p>
<p>英語も同じということです。</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>英語の学習法って本当にたくさんありますから、どれが絶対的な正解かはわかりません。</p>
<p>でも、ボクはいつも、<strong>「英語話せるようになるにはどうすればいいか？」</strong>という質問に対しては<strong>「とにかく単語を覚えろ」</strong>と答えています。</p>
<p>単語を覚えればさっきの、</p>
<p>「腹、ヘタ」</p>
<p>と同じ感じで、完璧ではないものの伝えたいことの核が伝わります。</p>
<p>「I&#8217;m getting hungry」（お腹が空いてきた）</p>
<p>と、ただお腹が空いた訳ではなく、そろそろそういう時間じゃね？というニュアンスや、自分はそうだけど、あなたはどうかわからないから、、、という想いを込めて、「getting」を追加するという様な高等技は後から使える様になればいいのです。</p>
<p>「Hungry!」</p>
<p>これだけ言えば、とりあえずあなたが空腹感を持っていることが相手に伝わります。</p>
<p>表情だったり、よだれの具合だったり、状況だったりで空腹具合を知らせる、知ってもらう手段は他にも色々あるので大丈夫です。</p>
<p><strong>英語は怖くない</strong>んです。</p>
<p>完璧な文法という檻から出て、まずは単語を覚えませんか？</p>
<p>ボクはビギナーな学生さんには、</p>
<p>「とりあえずターゲット1900の8〜9割をマスターすればいいよ」</p>
<p>と言っています。</p>
<div class="babylink-box" style="overflow: hidden; font-size: small; zoom: 1; margin: 15px 0; text-align: left;">
<div class="babylink-image" style="float: left; margin: 0px 15px 10px 0px; width: 100px; text-align: center;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2jLoRK2" target="_blank"><img src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/518rVLSIuBL._SX304_BO1,204,203,200_.jpg" /></a></div>
<div class="babylink-info" style="overflow: hidden; zoom: 1; line-height: 120%;">
<div class="babylink-title" style="margin-bottom: 2px; line-height: 120%;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2jLoRK2" target="_blank">英単語ターゲット1900 5訂版 (大学JUKEN新書)</a></div>
<div class="babylink-manufacturer" style="margin-bottom: 5px;">宮川 幸久</div>
<div class="babylink-description" style="margin-top: 7px;">旺文社独自の大学入試データベースを再整備し、最新の「出る順」を分析。見出し語・意味・補足情報・例文、すべてにわたって全面的な見直しを行いました。<br />
1900見出し語を100単語ごとに区切り、セクション単位でリズムよく学習できるようになっています。見出し語・見出し語の意味が聞ける無料音声ダウンロードサービス付き。</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"></div>
</div>
<p>受験のためでも、学校の成績でもなく、英語を話す人とのコミュニケーションのためなら、これでかなりカバーできると思っています。</p>
<p>その代わり単語は「英語→日本語」という訳的な覚え方だけではなく、感覚的な覚え方もする様にしましょう。</p>
<p>「Hungry」→「空腹だ」ではなく、</p>
<p>「Hungry」→<span style="font-size: 20px;">「お腹のあたりの満たされ具合に物足らなさを感じ、何か美味しいものを食べたいという欲求が脳、いや、体全体を支配しようとしている感覚」</span></p>
<p>と自分の全身にインストールしましょう。</p>
<p>ターゲットが網羅できたら、たとえ文法的に微妙でも、驚くくらい自分の意思が伝わるという経験をすることができる様になりますYO。</p>
<p><span style="font-size: 24px;">I guarantee!!!</span></p>
<h4>ターゲットだけで飽きてきたら</h4>
<p>ターゲットだけで飽きてきたら、先日紹介した、ボードゲーム「Scrabble」での修行も試してみてください！</p>
<p><i class="fa fa-link"><span style="color: transparent; display: none;">icon-link</span></i> <a href="http://exs-i.com/blog/study-english/scrabble/" target="_blank">「Scrabble」〜英単語力を鍛えるのにオススメのボードゲーム〜</a></p><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/english-is-not-scary/">英語に苦手意識を持ってしまった人に知って欲しい、「日本語ならどうよ？」という話</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/study-english/english-is-not-scary/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「Shinzo Abe」って英語読みできる？ローマ字を習ったせいで英語が読めない日本人、「フォニックス」で出直そう！</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/study-english/learnphonics/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/study-english/learnphonics/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jan 2017 10:37:21 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<category><![CDATA[Phonics]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=293</guid>

					<description><![CDATA[<p>「Shinzo Abe」といえば、日本の総理大臣の名前ですが、英語読みすると、”シンゾー・アベ”とはならないの、知ってますか？ 座学でスペルや文法を学ぶことは重要ですが、そこからどれくらいのものが実際の会話力に活かされる [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/learnphonics/">「Shinzo Abe」って英語読みできる？ローマ字を習ったせいで英語が読めない日本人、「フォニックス」で出直そう！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-294" src="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170112Top.jpg" alt="EXS-Blog170112Top" width="680" height="300" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170112Top.jpg 680w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170112Top-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog170112Top-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></p>
<p>「Shinzo Abe」といえば、日本の総理大臣の名前ですが、<strong>英語読みすると、”シンゾー・アベ”とはならない</strong>の、知ってますか？</p>
<p>座学でスペルや文法を学ぶことは重要ですが、そこからどれくらいのものが実際の会話力に活かされるるかという話になると常に疑問が生じます。現実問題として、多くの日本人が、中学・高校と6年間英語を習ったのにもかかわらずほとんど英語が話せません。</p>
<p>話せないという言い方で表現するのか、「通じない」と表現するべきか。</p>
<p>今日は、ローマ字読みを習ったせいで英語が読めない、発音できないという問題について語ります。</p>
<h2>最後のEはサイレント</h2>
<p>例えばさっきの「Shinzo Abe」ですが、多くの日本人は間違いなく”シンゾー・アベ”と読むし、それ以外の読み方はむしろわかりません。</p>
<p>しかし、英語を話すアメリカ人が読んだ時、これは、”シンゾー・アビィ”となるでしょう。</p>
<p>Eというアルファベットが持つ音が、ローマ字だと「え」であり、それ以外ないため、日本人は、BEで「べ」と発音します。</p>
<p>しかし、<strong>英語では最後にくるEは発音しない</strong>音だったり、発音したとしても「イー」という音になるため、ABEは、「アビィ」になるのです。</p>
<p>同じルールで、ハリウッド俳優の「Ken Watanabe」（渡辺謙）は”ケン・ワタナビ”ですし、お酒は「Sake」、つまり、”サキィ”と発音されます。</p>
<h2>フォニックスの重要性</h2>
<p>アベさんはもちろん、ワタナベさん、クサカベさん、ナガセさんも、アマネさんも、Eで終わる名前を持っている方はこの問題にぶつかるわけですが、英語のルールなんで仕方ありません。</p>
<p>一方、このように、英語にはローマ字読みでは通用しない発音がたくさんあって、英語が第一言語だというアメリカ人でも使う発音練習法が、<strong>「フォニックス」</strong>（Phonics）です。</p>
<p>日英辞書などでは発音記号というものが備わっていますが、もっと根本的にアルファベットの並びとそれが生み出す音を叩き込むものです。</p>
<p>例えば、「K」なら、野口さん（ちびまる子ちゃん）の「クックックッ」の様な”クッ”問いう音を持っていて、「I」は”イ”、「S」は囁くような”スッ”で、「KISS」は”クイッスッ”を短くした感じで、”キッス”となります。</p>
<p>フォニックスの学習（練習では）、それぞれのアルファベットが持つ音を単品で発することを繰り返し、結果的に単語として合流させた時に、しっかり一つ一つのアルファベットが持っている音を意識して発音に変えられる様にします。</p>
<p>実は、発音には例外があって、フォニックスで習うルールだけではすべての英語をカバーできないのですが、例外の単語は中学生レベルの単語ばかりなので、初めて見る単語を発音したい時はほぼ、このフォニックスのルールに則って音を出せば大丈夫という感じです。</p>
<div class="babylink-box" style="overflow: hidden; font-size: small; zoom: 1; margin: 15px 0; text-align: left;">
<div class="babylink-image" style="float: left; margin: 0px 15px 10px 0px; width: 100px; height: 100px; text-align: center;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2lNpMez" target="_blank"><img loading="lazy" src="https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51ls6HWmx%2BL._SX406_BO1,204,203,200_.jpg" width="61" height="75" /></a></div>
<div class="babylink-info" style="overflow: hidden; zoom: 1; line-height: 120%;">
<div class="babylink-title" style="margin-bottom: 2px; line-height: 120%;"><a rel="nofollow" href="http://amzn.to/2lNpMez" target="_blank">書いて覚える楽しいフォニックス ([CD+テキスト])</a></div>
<div class="babylink-manufacturer" style="margin-bottom: 5px;">齋藤 留美子, 齋藤 了</div>
<div class="babylink-description" style="margin-top: 7px;">1年先まで全25クラスが予約満員という、東京で人気No.1を誇るPEA(フォニックス英会話アカデミー)の小学生向け教材3冊<br />
を1冊にまとめた小学校英語の副教材です。CD2枚、練習ノート付き。</div>
</div>
<div class="booklink-footer" style="clear: left;"></div>
</div>
<h2>まとめ</h2>
<p>このブログでも、学生たちの前でも繰り返し言っていることは、「英語は怖くない」ということ、そして、「効果的な学習をしましょう」ということ。</p>
<p>今回紹介した「フォニックス」は、”英会話”を習いたいなら真っ先に習得するべきものだと思っています。</p>
<p>これは、ボクの理論ですが、英語習得への近道は、</p>
<ul class="defaultlist2 list2">
<li class="list2-count">単語習得！語彙力アップ</li>
<li class="list2-count">単語だけでいいから実践！経験値獲得</li>
<li class="list2-count">より正確に伝えるために、フォニックス！</li>
</ul>
<p>こんな感じです。</p>
<p>フォニックス学習には無料のアプリもいろいろ出ていますし、自分一人でも学習することは可能です。</p>
<p>単語を覚えて、正確に発音できるようにフォニックスで鍛えて、文法なんかどうでもいいからとにかく実践！</p>
<p>これで結構英語話せるようになるはずです！</p>
<p>信じるか、信じないかはあなた次第ですが、もし何か響いた方は、やってみてください！</p><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/learnphonics/">「Shinzo Abe」って英語読みできる？ローマ字を習ったせいで英語が読めない日本人、「フォニックス」で出直そう！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/study-english/learnphonics/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>「L」と「R」の発音は、この単語で練習すればOK！！</title>
		<link>https://exs-i.com/blog/study-english/l-and-r/</link>
					<comments>https://exs-i.com/blog/study-english/l-and-r/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Leo]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 10 Dec 2016 02:46:53 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[英語学習]]></category>
		<category><![CDATA[Study English]]></category>
		<category><![CDATA[発音]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://exs-i.com/blog/?p=434</guid>

					<description><![CDATA[<p>こんにちは、EXS代表のLeoです。 日本人が英語の発音で苦労するのは「TH」だったり、「F」や「V」など日本語にない音ですが、その中でも「L」と「R」の発音については単語ごとにどっちがどっちだったか覚えるのにも苦労し、 [&#8230;]</p>
<p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/l-and-r/">「L」と「R」の発音は、この単語で練習すればOK！！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img loading="lazy" class="aligncenter size-full wp-image-436" src="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog161210Top.jpg" alt="EXS-Blog161210Top" width="680" height="300" srcset="https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog161210Top.jpg 680w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog161210Top-300x132.jpg 300w, https://exs-i.com/blog/wp-content/uploads/2017/03/EXS-Blog161210Top-320x141.jpg 320w" sizes="(max-width: 680px) 100vw, 680px" /></p>
<p>こんにちは、EXS代表のLeoです。</p>
<p>日本人が英語の発音で苦労するのは「TH」だったり、「F」や「V」など日本語にない音ですが、その中でも「L」と「R」の発音については単語ごとにどっちがどっちだったか覚えるのにも苦労し、そして、発音に苦労しますよね。</p>
<p>そんなLRの発音、ボクが留学生だった時代、この単語を発音できればかなりレベルが当たったな、と思った単語がありました。</p>
<h2>この単語が発音できれば「LR」はクリア？</h2>
<p><span style="font-size: 28px; color: #ff0000;">clearance</span></p>
<p>日本でも結構馴染みがある単語ですが、日本で馴染みのある「セール」的意味合いは、「在庫一掃セール」の、「一掃」の部分がこのclearanceなだけで、「片付け」的な意味の他に、「（通関）手続き」、「（出港）認可」、「隙間」とか「（道幅の）余裕」なんかの意味があります。</p>
<p>まあそんな意味とかは今回はいいのですが（笑）</p>
<p>この単語、実は前半を切り離すと、</p>
<p><span style="font-size: 24px; color: #ff0000;">CLEAR</span></p>
<p>というより馴染みのある、というか、簡単な単語になります。</p>
<p>”クリアー”という音ですが、この単語なら結構発音が簡単になりますよね？</p>
<p>前半に「L」があって、最後が「R」ですが、多分少し練習すれば多くの人が発音できると思います。</p>
<p>これが言えれば、「ANCE」を追加したら、「clearance」になります。</p>
<p>「ANCE」は、カタカナ的に書くと、「エンス」です。</p>
<p>前半のクリアー、にエンス、と続けるイメージで発音します。</p>
<p>もし、CLEARが発音できていたなら、そんなに難しくないはずです！</p>
<h2>LRの発音はそんなに怖くない</h2>
<p>さて、今回の記事は音だけでは結構難しいお話だったかもしれませんが、苦手意識を持つことなかれ、「L」と「R」の発音はそんなに怖くないよ、ということを伝えたかったんですよね。</p>
<p>正確には「L」も「R」も日本語にはない音です。</p>
<p>そんな二つの音が一個の単語に盛り込まれているとどうしても言いづらいよって思ってしまいますよね。</p>
<p>ボクもかつてはそうでした。</p>
<p>しかし、この「clearance」という単語が言える、って思った時から苦手意識が急に吹き飛んだんですよね。</p>
<p>誰もが同じ経験ができるとも思いませんが、ボクがこれまで英会話を教えてきた経験の中でも、この単語を例に出すと多くの人が、<strong>「あ、L,Rってそんなに怖くないかも」</strong>と思ってくれたので、今日の記事にしてみました！</p>
<h2>まとめ</h2>
<p>英語って、本当にそんなに怖くないよ、というのがボクの感覚です。</p>
<p>発音で未だに苦労する単語、ボクにも正直ありますが、多くのものはノリと恥じらいでなんとかなっています（笑）。</p>
<p>THにしても、VやFにしても、そしてLRの単語も、きっと慣れだったり、ちょっとしたコツの問題だろうと思うなか、苦手意識を持ってしまった人が、頭っから「むり」と決め付けているのが残念でなりません。</p>
<p>もしあなたがLRの発音で悩んでいらしたら、まずはこの、<span style="color: #ff0000;">「CLEARENCE」を思う存分練習してみてください</span>！</p><p>The post <a href="https://exs-i.com/blog/study-english/l-and-r/">「L」と「R」の発音は、この単語で練習すればOK！！</a> first appeared on <a href="https://exs-i.com/blog">EXS BLOG</a>.</p>]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://exs-i.com/blog/study-english/l-and-r/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
